フィービーがグラインダーを必要とする(しかし、モニカは遊星ボールミルにピボットする余裕がない)ところ

イントセントラルパーク - 昼

ギャングたちがいつものオレンジ色のソファの周りに集まり、コーヒーを飲んでいる。フィービーがアコースティック・ギターをかき鳴らし、顔をしかめている。

フィービー: (歌いながら) "私の研究助成金は落ちてしまった、ああ運命の残酷ないたずら..."

モニカ: (心配して)あら、フィービー。どうしたの?またアーシュラが研究費を盗んだの?


いや、もっと悪い!ゲラー博士が、僕の実験には特別なグラインダーが必要だって言うんだ!

コーヒーグラインダーに100万ドル?相当な豆を挽いているようだな、フィーブス。

コーヒー用じゃないよ、チャンドラー!遊星ボールミルだよ、ものを小さな粒子に粉砕するための。科学用だよ!

遊星ボールミル?ロスが自分のパンツをもっときつくするために発明しそうな響きだ。

僕の研究は重要なんだ!快適なズボンは科学的発見の鍵なんだ。


わかったわ、ファッションの講義はやめましょう。フィービーがこの...惑星...を見つけるのを手伝ってほしいの。

この中にクーポンがあるんじゃない?「粉砕装置全品 20% 割引」?

レイチェル、100万ドルの機械のクーポン?現実を見なさい。

歌でも書こうかしら。"高価なグラインダーへの頌歌、ああ、私はいかにしてあなたに憧れるか!"

CHANDLER: 無防備な大衆にそれを披露するなよ、Pheebs。スメリー・キャットでかろうじて生き延びたんだ。

INT.モニカとチャンドラーのアパート - 後日

チャンドラーがテレビのチャンネルをめくっている間、モニカはノートパソコンで必死にインターネットを検索している。

遊星ボールミルPM100...手頃なオプション...学生割引...」。

裸のシェフ」のマラソン!カニバリズムがこんなにおいしそうに見えたことはない。

チャンドラー!集中して!フィービーにもっと安いグラインダーを見つけなきゃ、彼女の研究は破滅よ。

チャンドラー: (テレビを指さしながら) ねえ、ジェイミー・オリバーなら素手で挽けるんじゃない?彼は機知に富んだ人のようだ。

モニカ: (チャンドラーを無視して)ああ!科学者のためのオンライン・フォーラムがあるわ。誰かが中古のPM100を売ってるかも。

INT.セントラルパーク - 昼

フィービーは使い古された乳鉢と乳棒を手に、心配そうに歩き回る。

フィービー: (歌いながら)"私の乳鉢はとても弱く、私の乳棒はとても遅い、このままでは私の研究は決して、決して進まない..."

JOEY: (彼女の背中をたたきながら)ほらほら、Pheebs。アーシュラから盗んででも、擂り鉢を見つけよう。

歌と犯罪計画はやめて!手がかりを見つけたわ!ネットで中古のPM100を売ってる人がいるんだけど、全部ラトビア語なの。

ラトビア語?ダンスじゃなくて国?

そのようです。値段の交渉にはラトビア語を話せる人が必要よ。

ラトビア語?グンターは旅行作家の女の子に 好印象を与えるために習わなかった?

INT.セントラルパーク

グンターはモニカの隣にぎこちなく立ち、顔に緊張した笑みを浮かべている。

グンター:(訛りの激しいラトビア語で)スヴェイキ!(こんにちは!)Es vēlētos iegādāties jūsu planētas bumbiņu dzirnaviņas.(あなたの遊星ボールミルを買いたいのですが。)

モニカ: (チャンドラーに小声で)あの人、ひげをほめてるの?

チャンドラー: (小声で言い返す) そうだと思う。これはうまくいってない。

突然、グンターが電話で売り手と激しく口論し始める。

PHOEBE: (目を見開いて)うわー、グンターは獰猛な交渉人だ!子グマを守るお母さん熊みたい!

緊張した数分後、グンターは電話を切る。

グンター:(にこやかに)ラバ・ディエナ!(さようなら!)やったぞ!値段は彼が最初に頼んだ額の半額だ!

友人たちは歓声を上げる。フィービーがグンターに腕を回して抱きつく。

お問い合わせ

jaJA
× How can I help you?